The woods are lovely, dark and deep
Имена для персонажей своих историй я всегда подбирала только по фонетическому принципу, так чтобы оно гармонировало с сущностью персонажа. Порой мне не хватало звуков русского языка. Думаю, так делаю не только я, хотя встречались мне и описания подбора имени по смыслу, и раньше я всерьёз полагала, что мой способ - неправильный, а все умные люди копаются в справочниках имён. Однажды я выяснила любопытную вещь - страшный эзотерический термин. Я предупредила.
И правильно-неправильно тоже для каждого индивидуально. Кто-то пишет, что не должно быть "говорящих" имен, а кто-то на них настаивает. Кто-то требует обязательного учета фонетической составляющей (чтобы у положительных персонажей не было свистящих-шипящих звуков в именах, например), кто-то настаивает, что в жизни так никто имен детям не дает. Кто-то напирает на историчную практическую основу, вроде того, что если пишешь про определенный временной период, то надо учитывать, как в то время называли детей (вроде того, что, скажем, в 80-ые сильно реже называли девочек Варварами,, нежели в 2000-ые), другие на эту тему как раз пишут, что герой на то и герой, чтобы выделяться среди прочих людей.
Да, теперь-то я тоже понимаю, что единого правила нет. Кому-то нравится одно, кому-то другое. Бывает, что и в зависимости от создаваемой истории могут подходить разные варианты подбора имён.
Но вот было такое заблуждение примерно в те времена, когда я училась в универе. Видимо, где-то прочитала, что какой-то известный автор подбирает имена по значению, и подумала, что я делаю неправильно
И кстати, иногда персонажи избавляли меня от мучений выбора и говорили свои имена сами