The woods are lovely, dark and deep
Меня слегка забавляет, когда шубы называют мутоновыми. Особенно когда бабушка-гардеробщица говорит со знанием дела, что мутоновые шубы тёплые. Конечно, овчинка тёплая
Но овчинка, видимо, негламурно звучит, а вот mouton - это да 


А чем тебе эта мода не угодила?
Впрочем, как по мне, я не против, когда люди цитируют что-нибудь на других языках, но только если они знают этот язык. То есть если человек может произнести (и написать со всеми апострофами
предрассудки