The woods are lovely, dark and deep
А здорово бы было перевести язык психологии на русский. Как у носителя русского языка, чувствительного к его гармонии, у меня разговоры психологов вызывают непрерывный фоновый фэйспалм и когнитивный диссонанс
Иными словами, теряется созвучие между лексикой и глубинным смысловым слоем языка.
А могло бы быть так:
- Я в ресурсе -> моя сила со мной
- У меня это вызывает негативные чувства -> мне больно, тяжело и плохо
- Конгруэнтность -> созвучие
Возможно, когда-нибудь выделю время, возьму какую-нибудь статью\конспект и займусь переводом
Мне кажется, это важно, потому что когда тексты по психологии напоминают ужасную кальку с английского\немецкого, то сложно эти понятия к себе приложить.

А могло бы быть так:
- Я в ресурсе -> моя сила со мной
- У меня это вызывает негативные чувства -> мне больно, тяжело и плохо
- Конгруэнтность -> созвучие
Возможно, когда-нибудь выделю время, возьму какую-нибудь статью\конспект и займусь переводом

Мне кажется, это важно, потому что когда тексты по психологии напоминают ужасную кальку с английского\немецкого, то сложно эти понятия к себе приложить.
правда "моя сила со мной" у меня почему-то ассоциируется со Звёздными войнами, а не с ресурсным состоянием. Для меня ресурсность - не про силу, а про энергию, отсутствие усталости и свободное время. Но какое-нибудь "я бодр, свеж и готов к подвигам", наверное, слишком упрощает ситуацию