Бета-версия моего романа завершена! Что дальше? Дальше в моём плане два параллельных пункта: 1. Отдать роман на вычитку бета-читателям. 2. Заказать обложку. После этого, возможно, в роман будут внесены ещё какие-то исправления на основании комментариев бета-читателей.
Сегодня медитировала над недостающей первой частью названия романа, так как срок уже близок, а подсознание мне чего-то вариантов не предлагает. Роман будет называться "Книга Аэссы. Право на жизнь". Аэсса - одна из богинь, которые упоминаются в романе. Если когда-нибудь у этой истории появится продолжение, то "Книга Аэссы" будет названием цикла.
А ещё я бы хотела несколько ч\б иллюстраций к тексту. Меня, конечно, жаба душит, но вот же грядёт НГ, и если родители и друзья дружно скинутся на это дело, то будет отличный подарок .
В структуре моего романа, помимо двухуровневой системы глав (глава делится на сцены), есть ещё одна сложность: побочная сюжетная линия, которая в эту систему не вписывается и идёт отдельно . Четыре сцены в разных местах романа, которые дают взгляд со стороны и дополняют сюжет. Я знаю, что такие штуки называют интермедиями или интерлюдиями, встречала в книгах, разницы между этими двумя понятиями практически нет. Но мне не нравятся эти названия, как-то они... не подходят по ощущению. Короче, я не знаю, как эти сцены маркировать в своём романе. Кто-нибудь знает ещё какие-то варианты, как это можно сделать? У меня ещё до кучи каждая глава имеет название, поэтому если просто вставить такую сцену между главами, через пустую строку, то получится, что сцена как будто бы относится к главе. Может, придумать этой линии какое-то название, и потом писать "<название>. Эпизод 1"? Ещё можно курсивом их писать, но курсив читать неудобно, а сцены не слишком короткие. То ли я какой-то велосипед изобретаю сейчас, то ли нефиг такие сложные структуры делать .
Меня по-прежнему забавляет то, как во французских песнях обращаются со звуком "е" - тот, который похож на "ё", но произносится иначе. Чтобы уложить строку в ритм, авторы текстов этот звук выкидывают в произвольных местах в середине фраз, отчего там образуется неудобное скопление согласных, но добавляют в конце даже там, где его нет, - для благозвучия .
Пример из ZAZ "Je Veux": Je veux de l'amour, de la joie, (Я хочу любви, радости) De la bonne humeur (Хорошего настроения)
В первой строке выкидываются "е" из "de", и это звучит как "дламур, длажуа", а во второй не выкидывается, и там "дё ла бонюмёр". Ну и для полноты картины, там же строчка "Un manoir à Neuchâtel" - в ней в конце "е" нет, но она поётся - "нешателе" (ну, примерно - в русском нет аналогов большинства французских гласных, и на самом деле все три "е" тут разные).
Ещё встречала в одной и той же песне фраза "pardonne-moi" в одном месте произносилась как "пАрдон-муа", а в другом "пардОне-муа", то есть ещё и с разным ударением. Вот же читеры . С такими правилами легче стихи сочинять.
Думала вчера и сегодня про обложку для своего романа. Уже в этом месяце, наверное, буду заказывать. Мне пришёл в голову ещё один вариант, и я пока сомневаюсь, какой выбрать. На первом варианте обложки, который я придумала ещё несколько месяцев назад, ГГ с оружием в руках встречает неведомую опасность, что соответствует началу романа. На втором варианте обложки ГГ сидит в одной из ключевых локаций, что соответствует периоду ближе к концу романа. И там, и там всяческий символизм в деталях. Если расписывать плюсы-минусы, то получится так: 1 вариант. + Есть интрига + Нет спойлеров - Похоже на классические фэнтези-приключеньки с боёвкой и путешествиями, чего в романе мало 2 вариант. + Близко к идее романа. + Больше про рефлексию, чем про действия (что соответствует содержанию романа) - Отчасти спойлер - намекает на общее направление развития сюжета
Плюсов и минусов получается поровну. Придумать третий вариант?
Вспомнился забавный случай на занятии по вокалу. Стучится к нам какой-то мужик, заходит, останавливается в задумчивости и говорит сам себе, с долгими паузами между фразами, примерно следующее: "А вот что это за кабель, интересно?.. Электрический?.. Куда он идёт?.. Перерезать его, что ли?" И уходит.
По поводу местоимений - погуглила я этот вопрос и решила написать дополнение отдельным постом.
Розенталь говорит так: Местоимение 3-го лица (он, она, оно, они) обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Однако эта связь местоимения с существительным определяется иногда смыслом, а не формально порядком слов, например: Туристы побывали во многих городах страны: они интересовались прежде всего местными историческими достопримечательностями (не вызывает сомнений, что местоимение они относится к более отдаленному существительному туристы, а не к ближе стоящему городах).
Возможность соотнесения местоимения с разными словами в предшествующем тексте может служить источником неясности или двусмысленности, например: Сестра поступила в артистическую труппу, она скоро уезжает на гастроли (кто уезжает – сестра или труппа?). В этих случаях необходима правка; ср.:
а) Сестра поступила в артистическую труппу и скоро уезжает на гастроли;
б) Сестра поступила в артистическую труппу, которая скоро уезжает на гастроли; Мать Оли, когда она заболела, стала очень нервной (кто заболел – мать или Оля?); Внесены добавления в оба текста; они нуждаются в некоторых уточнениях (нуждаются в уточнениях тексты или добавления?).
То есть что мы имеем? Имеем на самом деле некоторую неоднозначность. Потому что, хотя по правилам и можно полагаться на читательский здравый смысл, но всё же это не избавляет полностью от таких ситуаций, когда при чтении в сознании читателя местоимение может автоматически связаться не с тем существительным и посмешить его. Вот как в вышеприведённом предложении . Понятно, что "его" - читателя, а вот у кого смеялся читатель, а у кого существительное?
Последняя глава моего великого творения имеет объём 62 тысячи знаков. Полный объём текста - 855 тысяч знаков, то есть чуть больше 21АЛ. А я-то думала, что 16-ю главу почти не буду менять. Но нет, пришлось, чтобы синхронизировать с остальным текстом. Глава называется "Воин князя", и в ней роман завершается, в то время как история двигается дальше, но я туда особо не заглядываю.спойлер!И хотя в финале нет трагедии, но он далёк от "жили они долго и счастливо". Скорее это "и было у них ещё много-много проблем". Но есть шанс, что герои с ними справятся!
Меня на днях спросили, испытываю ли я нетерпение, будучи так близко к завершению романа. Уже нет . У меня уже все эмоции закончились, мне всё пофиг, я просто делаю. Как я уже говорила, завершение редактирования последней главы - ещё не конец. Осталось некоторое количество правок и финальная вычитка. Потом небольшой круг избранных получит сомнительную привилегию ознакомиться с текстом и высказать свои "фи", а я тем временем закажу обложку. После того, как, получив обратную связь, я перестану биться головой об стену и смирюсь со своей писательской несостоятельностью, начнётся выкладка в общий доступ. Первая глава будет выложена на блогхаусе и на дайри, остальное - на автор-тудей и на фикбуке. По крайней мере, пока планы таковы. По срокам, как обычно, буду молчать как партизан.
Из всех правил русского языка и требований к стилистике меня более всего раздражает то, что местоимение относится к последнему упомянутому ранее существительному. Я уже замучилась перекраивать предложения таким образом, чтобы "он" относилось к персонажу, а не к его, скажем, взгляду, голосу или какому-то постороннему предмету . А как вы относитесь к этому правилу? Мешает ли оно вам жить? Или вы его не соблюдаете и счастливы?
Удивительно то, что я до сих пор, спустя уже больше года работы над книгой, нахожу какие-то новые грани в этой истории. Вот сегодня опять увидела кое-что, что заставило меня немного иначе взглянуть на расклад сил, которые двигают сюжет, и удивилась тому, что не заметила этого раньше. Наверное, я ужасно невнимательна .
Раздражает, что в ворде нет опции поиска по всем файлам. Я привыкла, что в Notepad++ эта фича отлично сделана - поиск по всем файлам в папке, с масками для имён файлов, не говоря уже о регулярных выражениях. Ладно, я понимаю, это программистский инструмент. Но простым людям тоже иногда нужен простейший поиск слова в нескольких файлах. И списочком результаты поиска, как в экселе, когда ищешь текст по всем листам. Но нет . А у меня 16 файлов, по числу глав. Потом буду сливать в один для удобства некоторых правок. Как можно догадаться, вместо 16-й главы я занялась накопившимися правками. Хочу сделать часть, чтобы их не было так пугающе много. Забавный момент: теперь, даже когда я в блоге пишу слово "человек" или "люди", у меня в голове срабатывает триггер: вспоминаю о необходимости заменить эти слова на название конкретного народа. Потому что формально в моей истории нет людей.
Сегодня свозили Шоколадку на снятие швов после операции. Мама у меня такая паникёрша и пессимистка (иногда мне хочется отдельно об этом поныть). "Она не запихнётся в переноску!", "Она выбьет решётку!" В итоге - мама вся перенервничала, а кошка нормально запихнулась и сидела внутри. Нельзя сказать, что была довольна, но и не в ужасе, даже выбраться не пыталась. У врача, конечно, отбивалась и рычала, так что мы её в четыре руки держали, но, к счастью, там эта процедура длилась от силы минуту. Обратно в переноску Шоколадка забралась уже сама - видимо, сообразила, что там безопаснее. Ветеринар нас спрашивает - как вы с ней общаетесь? Мы отвечаем - никак . Так что плановые кошкины мытарства на этом закончились! Она теперь чёрненькая, красивая, с пушистым хвостом, а не то облезлое пузатое недоразумение, которое было летом. Осталось только шерсть на брюшке отрастить. Как-нибудь выложу фотку.
Для тех, кто недавно в ПЧ, краткая суть истории. В начале лета к нам на садовый участок стала приходить одичавшая бездомная кошка. Оказалась беременной. Мы её кормили, сделали ей домик для котят, потом перевезли всё семейство в городскую квартиру, раздали котят, кошку вакцинировали и стерилизовали. И вот теперь она у нас под номером три. Хоть и не было у нас желания иметь столько кошек, но кому её такую дикую отдашь? Она в руки-то почти не даётся.
Я знаю, все думали (ну, кто следит за процессом), что следующую главу я буду, как водится, править ещё месяц (и я тоже так думала). Ан нет, всего четыре дня. Но это не я хорошая, это глава хорошая. Поменялась только середина первой сцены, которая занимает четверть объёма главы, остальное - косметические изменения. Объём текста - 49 тысяч знаков.
Кто не в курсе, о чём вообще речь - смотрите здесь: vielasis.diary.ru/p216819476.htm Это обновляемый пост-трекер, где есть подробная информация о том, что за книгу я пишу и на каком этапе находится её создание.
Вы думаете, что осталась одна глава - и всё, ура, финиш? Как бы не так. Есть ещё миллион несколько десятков правок, которые накопились за это время и которые нужно внести в предыдущие главы. В основном они технические: например, добавить упоминание о чём-то, добавить описание внешности персонажа, проверить, как и где вводится новый термин. (А вот чтоб вырезать - такого почти нет почему-то .) В половине случаев непонятно, куда именно добавлять - то есть нужно ещё окинуть взглядом разбивку по сценам и понять, куда втыкать и как. А ещё хотелось бы сверить хронологию и фактологию и убедиться, что там нет расхождений. Сколько это займёт, фиг знает. Это станет понятно, когда начну делать. Но вообще вычитать 20+ АЛ текста - это явно не на один вечер. Утешить могу только тем, что хронология, разбивка по сценам и частично фактология у меня собрана в экселе. То есть тут уже всё хорошо продумано и согласовано, просто нужно убедиться, что в текст не вкрались досадные ошибки, а не создавать это всё с нуля. Но загадывать что-либо по срокам я из принципа не буду. Ибо ещё ни разу это ничем хорошим не кончалось.
Читаю комментарии к описаниям типов у Молнии, и там такой пример всплыл, что спросить у друга внезапно "а могла бы ты убить человека?" - это бестактно и выбивает из колеи. А у меня встречный вопрос - а что в нём бестактного-то? Нормальный вопрос. Если бы мне задали, я бы с разгону на автомате начала анализировать, при каких условиях, как мне кажется, могла бы, насколько сложно или легко это было бы физически и психологически. Интересная же тема. Длина речи будет зависеть от того, насколько давно и близко я общаюсь с человеком. А как бы вы отнеслись к такому вопросу? Считаете его бестактным?
В принципе, кто подписан на Молнию, и так уже в курсе, но если вдруг вы не подписаны, но интересуетесь типологией "Кроме Людей", то у Молнии сейчас идёт постепенно выкладка описания ВСЕХ типов в аудиоформате по тэгу типология молнии (мудаки и снежинки): molnija25.diary.ru/?tag=5660385 . Позже будут текстовая версия.
Как обычно, переписала бОльшую часть текста. Относительно нетронутой осталась только вторая половина последней сцены. Дольше всего я переписывала одну сцену в середине - одну из тех, которые мне особенно не нравились в прошлой версии. В ней меня по-прежнему смущает то, что там всё идёт по плану, то есть нет неожиданного поворота. С одной стороны, это логично, потому что герои всё сделали правильно, в отличие от прошлого раза, когда они лоханулись. С другой, без сюрприза сцене не хватает напряжённости. Впрочем, не знаю, как оно будет с читательской точки зрения. А вот в последней сцене поворот снова есть - того типа, который мне особенно нравится: это когда начало сцены подразумевает определённое развитие событий, которое читатель может предсказать, основываясь на опыте, а потом происходит нечто совершенно иное. И немного статистики. Объём текста главы - 63 тысячи знаков. Общий объём - 743 тысячи. Осталось две главы.
Слушала сегодня запись открытого вебинара Эльвиры Барякиной на тему того, как сохранить творческий настрой. Не помню точного названия, что-то там про крылья музы (где была моя осознанность и внимательность, спрашивается?). Она, в принципе, довольно бодро и чётко излагает материал, но сам материал при этом, скажем так - я не целевая аудитория. Всё это для совсем начинающих, которые не разбираются в себе. Часть темы - про субличности, участвующие в творческом процессе, - излагала её подруга, врач по профессии. Бывало ли у вас ощущение, когда с первых фраз, сказанных человеком, вы чётко понимаете, что он идиот? Вроде бы и неловко клеить на человека такой ярлык, но никаких других мыслей в голову не приходит. Она не то чтобы несла полную дичь, но изложение велось на таком примитивном уровне, что жуть. Как это любят делать, начиная от мамонтов и пещерных людей. И не то чтобы в этом нет здравого зерна, но как-то всё невнятно и неполно. Чего из этого всего вынесла я? У меня получился маленький тренинг по сравнительному анализу моделей творческого процесса (я не буду это подробно описывать, предлагаемая Эльвирой модель примитивна и для меня не представляет интереса) и осознанию тех триггеров, на которые я реагирую эмоциями. К примеру, меня раздражает, когда личность делят всего лишь на сознание и подсознание, по принципу, что всё, что не сознание, то подсознание. Ещё меня сплющило на утверждении, что подсознание - это инструмент, который нужно использовать. Ну и всегда интересно посмотреть, куда эта эмоциональная реакция уходит своими корнями. Опять же, мне любопытно, какие воззрения на проблему прихода (и ухода) музы нынче бытуют среди населения. Вот, узнала.